等其他人買月餅的時候,我和豆到外面向嘟嘟車司機詢價,問從飯店坐到貴婦百貨要多少錢。司機說300銖。
豆聽到這價格馬上掉頭要走,大概是因為前幾天坐雙排車去Bluport一行人只花150銖,覺得落差太大,不如坐船去搭捷運。
司機一看到我們要走馬上問:「How much (do) you want?(你們想要多少?)」問一下從飯店到貴婦百貨大概要20至30分鐘,豆要我試著殺150。

我問司機我們有6個人,要兩台車,能不能(一車)150銖?他說150不行,200可以。我又跟豆嘰嘰喳喳一下,和司機說我們得問問其他人意見,他也沒有強留,就讓我們去問了。

一台車200銖能坐3個人,平均一人60幾銖,如果坐捷運費用好像也差不了多少,而且還要考慮搭船的班次,可能有點趕,於是我們決定就乘嘟嘟車過去。
豆說之前發生過不同車一起載去卻停在不同地點的先例,所以要我先和他說清楚。上車前和司機確認了兩件事:一,兩台車都是200銖;二,兩台車要在同一地點下車。司機爽朗地說OKOK,剩下我還沒上車時,司機突然拿出一張卡證跟我說,現在曼谷有一個特惠活動,如果他帶我們到一個商場 ,他就能省去油錢,只是我們得在那個商場「逛」五分鐘。「But I won’t charge you more. Still 200 Baht.(但我不會跟你們多收錢,還是200泰銖。)」
他說不會跟我們多收讓我冒出好幾個問號,心想:幫你省錢你本來就沒道理跟我們多收錢啊。
為此,他以為我沒有聽懂,又從頭解釋了一次。我反問:「But do we get any discount? Or why should we stop and stay there for 5 minutes?(但我們有任何折扣嗎?不然為什麼我們要在那停下來等五分鐘?)」
司機說:「(不在乎文法版)You want discount? OK, you go there 5 minutes, and you pay 180 Baht (/car). I have gasoline-free. You happy, I Happy.(你們要折扣?好,你們去那裡待五分鐘,一車付180銖就好,我不用付油錢。你們開心,我也開心。)」確認我們不需要在那裡消費,成交!
路上司機還叮嚀我們,到那裡不要說什麼,當作一般逛街走走看看就好,看到喜歡的就買,沒有喜歡的就不要買。
後來到了他所謂的「商場」,我們一行人應該是一起傻眼,因為所謂的shopping mall和我們認知一點都不同,那就是一個不太大的空間,裡面都是在賣衣物,不特別吸引人也不便宜,還只有一樓可逛。
本來說五分鐘可以進去上個廁所的豆後來說不敢進去,因為之前聽過人家進了商店被關起鐵門強迫消費,怕被反鎖在裡面後被敲竹槓。
我們很慢地走了一圈出來後,司機還問我沒看到喜歡的嗎?我說沒有,都是衣服。沒想到他腦筋又開始動,問我們要不要再去看戒指。我馬上拒絕,說直接到貴婦百貨就好。只能說他們生意腦筋真的動很快。

雖然有這莫名其妙的插曲,我個人覺得這個司機還是算不錯的。一路上持續跟我(們)聊天,問我們住哪間飯店、在這裡待多久等等,我跟他說我們來曼谷之前在華欣,但是一直不知道華欣要怎麼發音,他努力聽了好幾次知道我意思,之後一直要我重複他的發音,所以我想他不僅是豆說的認真在練習語言,而是真的和乘客在交流和互動。而且我們默默覺得他是我們叫車那區的頭兒,因為別人的車價他說了就算。

到了貴婦百貨,下車付了錢聽到Ray在問多少錢。我說:「180啊。」得到的是一個讓人傻眼的回答:「還好有問,他跟我們說300。」於是我探頭跟他們那車的司機說:「你可以問問那個司機,他跟我們說180。」他們的司機就說:「OKOK, up to you. (好啦好啦,隨便你們。)」
擺明了是能多撈就多撈,讓我當場忍不住用中文吐他:「什麼up to you?明明剛剛就講好還up to you。」(現在想起來覺得這樣碎碎唸好像老人。)

沒想到跟公司團出來可以自己議價,還被協議帶到奇怪的地方,覺得滿好玩的。慶幸夥伴們有自己的想法選擇脫隊,也還好這小嘗試安全順利。

arrow
arrow

    史黛黛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()